Altădată sau altă dată
altădată – adverb, are sensul de odinioară raportat la trecut, sau cândva, raportat la viitor
De altădată – din trecut
altă dată – în altă împrejurare, cu altă ocazie.
Ne vedem altă dată.
odată sau o dată
odată – când are valoarea unui adverb de timp,
- cu sensul de mai demult
Aici a fost odată un spital.
- sau cu sensul de la un moment dat:
Să sperăm că ne vom cunoaște odată.
- sau cu sensul în sfârșit, în cele din urmă:
Hai odată.
Odată treaba terminată, am plecat.
odată ce sau odată cu - locuțiuni adverbiale de timp,
cu sensul de îndată ce
o dată – numeral adverbial, în opoziție cu de două ori, de trei ori
L-am întâlnit o dată, nu de mai multe ori
L-am întâlnit o singură dată.
L-am întâlnit odată (demult).
totodată sau tot o dată
totdată – în același timp, simultan
Totodată, este im portant să menționăm beneficiile acestei ape minerale.
tot o dată
Ne-a vizitat tot o dată. (nu de două ori)
deodată sau de o dată
deodată 1. brusc, pe neașteptate
A începută să sune deodată.
- simultan, în același timp
Vorbeau toți deodată.
de o dată – dată este substantiv
Nu putem vorbi de o dată precisă a întâlnirii.
vreodată sau vreo dată
vreodată – cândva
Ti-am spus vreodată cât de frumos scrii?
vreo dată – dată este substantiv – face referire la un eveniment sau moment precis
Nu știu să se fi stabilit vreo dată a întâlnirii.
câteodată sau câte o dată
câteodată – uneori
Câteodată îmi doresc să înot în psicină.
câte o dată – dată este substantiv
Îmi mai notez în caiet câte o dată importantă.
niciodată sau nici o dată
niciodată -adverb de negație care definește o acțiune care nu are loc, nu se poate întâmpla, imposibilă
Niciodată nu am mâncat ceva mai gusots.
Nu voi cânta niciodată la harpă.
Nu am să-ți povestesc niciodată ce s-a întâmplat.
nici o dată – dată este substantiv
Nu am scris nici o dată pe calendar.
demult sau de mult
demult – cândva
Demult, trăia într-un sătuc liniștit, un moș și-o babă.
de mult – de mult timp, dintr-o epocă trecută
Nu i-am mai văzut de mult (timp).
devreme sau de vreme ce
devreme – din timp, de timpuriu
Mă scol devreme, deoarece am mult de muncă.
de vreme ce – deoarece
De vreme ce nu încerci nu poți reuși.
decât sau de cât
decât – cu sensul de „doar” în propoziții negative
Nu vreau decât să pot schia toată ziua.
de cât timp – timp este substantiv
De cât timp ai nevoie ca să repari mașina?
încât sau în cât
încât (conjuncție),nintroduce o subordonată consecutivă
Era atât de cald încât nu putea dormi
în cât timp – timp este substantiv
Nu știu în cât timp a terminat lucrarea.
altfel sau alt fel
altfel – altminteri
Învâț toată ziu, altfel n-am să reușesc la examene.
alt fel – alt tip de, alt sortiment, alt mod
A cerut și alt fel de mâncare
dealtfel sau de alt fel
dealtfel – pe lângă acestea, cu toate acestea
Dealtfel, nu cred să mai fi rămas vreo carte necitită.
ATENȚIE!!! După de altfel se pune, de obicei, virgulă.
de alt fel – are sensul de alt tip, alt mod
În această zonă cresc cireșe de alt fel.
defel sau de fel
defel – deloc, nicidecum.
!!! doar în propoziții negative.
Nu-mi place supa defel.
Nu plouă defel.
de fel – de loc din, originar din
Eu sunt de fel din București.
deloc sau de loc
deloc – nicidecum
Nu a scris tema deloc.
de loc – originar din, băștinaș
Este de loc din Transilvania.
deoparte sau pe de-o parte
deoparte – la o oarecare distanță
Bunica a pus niște bani deoparte.
de o parte – îmbinare liberă, opusul lui de altă parte.
De o parte și de alta a lacului se construiau vile.
dinafară sau din afară
dinafară – în sintagma pe dinafară – pe de rost
A învățat poezia pe dinafară.
din afară – din exterior
Partea din afară a mașinii era zgâriată.
numai sau nu mai
numai – doar
Voiam numai să vă transmit urările mele de bine.
nu mai – indică încetarea unei acțiuni.
Nu mai am niciun pic de zahăr în casă.
Nu mai vine pe la noi.
întruna sau într-una
întruna – mereu, tot timpul
Vorbește întruna.
într-una – prepoziția întru urmată de pronumele nehotărât una
Într-una din zile a sosit un colet.
totuna sau tot una
totuna – 1. același lucru
E totuna dacă vii sau nu.
- într-una, fără a se opri
O ține totuna cu a lui.
tot una – de asemenea, mereu
Eu am una, iar tu tot una.
bineînțeles sau bine înțeles
bineînțeles – desigur, firește
Bineînțeles că mergem și noi la teatru.
bine înțeles – participiul trecut al verbului a înțelege, precedat de adverbul bine
Proiectul a fost bine înțeles.
cuminte sau cu minte
cuminte – liniștit, ascultător
S-a făcut copil cuminte.
cu minte – îmbinare liberă substantiv precedat de prepoziția cu
Părea un om cu minte sănătoasă.
nicicând sau nici când
nicicând – niciodată
Nicicând nu voi purta o astfel de rochie.
nici când – îmbinare liberă de cuvinte
Nici când i-am dat medicamentul nu s-a simțit mai bine.
No Comments Yet